Google releases a language translator search, goes to court + buys online telephone firm in a few weeks.

November 6, 2007 at 1:00 pm | In Techies |
Tags: , , , , ,

     googlelogo_wideweb__470x2960.jpg

A finales de junio, Google estrenó un traductor de búsqueda para encontrar información en cualquier idioma. Como dijo Eric Schmidt, en la rueda de prensa parisina de su presentación: “Hasta ahora, los límites de tu idioma eran los límites de tu mundo”. Ahora ya no, porque el buscador acaba de sacar una nueva iniciativa que permite a sus usuarios que encuentren toda la información que hay en internet, independientemente del idioma en el que se encuentre (esa información) y también del idioma en que hablen.

Google dice que ha desarrollado esta herramienta para eliminar la “barrera de la lengua”. Y pone un ejemplo: un internauta egipcio quiere organizar un viaje a Nueva York, pero no habla inglés. Por lo tanto, debe buscar información por internet en árabe, pero sólo el 1% de todos los documentos disponibles en la red está en ese idioma. Con esta nueva tecnología, sin embargo, podrá encontrar lo que necesita como si lo buscara en inglés y, leerlo después en árabe.

Se puede acceder a la nueva característica desde la página translate.google.com y, está disponible en 10 idiomas, además del español, en inglés, francés, italiano, alemán, portugués, ruso, japonés, coreano y chino (tradicional y simplificado). Para utilizar el sistema, hay que introducir la búsqueda que quieres realizar y después especificar el idioma original del usuario y en el que se quiere buscar. Google rastrea la web y ofrece los resultados en los 2 idiomas. El buscador no sólo traduce el enlace, sino también el primer párrafo que explica los resultados e, incluso, la página de destino.Google

Sin embargo, los resultados todavía se ven bastante mermados por las desastrosas traducciones automáticas, aunque, según la compañía, “no por ello deja de ser una gran herramienta para cualquiera que quiera acceder y ampliar información sobre un tema, en un idioma que no conoce”.

En otro orden de cosas, la 1ª semana de julio, Google compró (sin facilitar cifras) GrandCentral Communications, una start-up de Silicon Valley en internet que básicamente da a la peña números de teléfono que les siguen por donde vayan. Según fuentes de Google van a dar a los usuarios de la popular compañía de internet otra forma de comunicarse. Wesley Chan, product manager (jefe de producto) de Google: “Creemos que la tecnología de GrandCentral, [donde cada usuario obtiene "un número de por vida" que puedes desviar al teléfono de casa, líneas de la oficina o móviles como desees, cuando utilizas internet], va bien con los esfuerzos de Google de proporcionar servicios que mejoren el intercambio de información colectiva entre nuestros usuarios. Es un número de teléfono que puedes establecer que suene en todos, alguno o ninguno de tus teléfonos, según quién esté llamando. De esta forma, tu número telefónico está atado a tí y no, a donde estés”.grandcentrallogo.jpg

“Los mensajes telefónicos pueden ser escuchados desde cualquier teléfono u online y enviados a cualquier número”, según GrandCentral, que fue fundada en 2005, por Craig Walker y Vincent Paquet (en la foto), que habían coincidido trabajando juntos en la empresa de telefonía por internet Dialpad Communications, que fue comprada por el rival de Google, Yahoo, en junio de aquel año. Walker dice que la idea de canalizar las llamadas a un sólo número le vino cuando “se perdió camino del trabajo” por chequear las bandejas de llamadas de voz de su móvil y su BlackBerry, en el aeropuerto intenacional de San Francisco. El software de GrandCentral está todavía en fase de pruebas beta y todavía no se sabe lo que Google quiere hacer con ella.

      craigw.jpg

Por otra parte y, en una demanda sin precedentes a nivel mundial, Google pasó a finales de agosto por un juzgado, por “engañar a los internautas al asociar erróneamente links patronizados en su motor de búsqueda (no identificar claramente entre resultados y anuncios pagados)”. Aunque la autoridad antimonopolio USA, la FTC (Comisión de Comercio Federal) ha examinado cuestiones similares, esta era la 1ª vez que se buscaba una clarificación legal de la conducta del gigante de internet, desde la perspectiva de las prácticas de comercio. Se quiere conseguir, en concreto, que Google deje de publicar resultados de búsquedas que no distinguen claramente entre anuncios pagados (sponsored links: que las compañías pagan para atraer a los usuarios de internet) y resultados de búsquedas “orgánicos“. Y al hacerlo así -muchas veces esos enlaces pagados alimentan a la página web de un rival-, es decir, no distinguir adecuadamente entre resultados patrocinados y orgánicos, se ha dedicado y continúa envuelto en una conducta deliberadamente confusa, valiéndose de engaños, y, con ello, incumple la legislación del buen comercio. De hecho, diferentes asociaciones de internautas buscan también requerimientos judiciales que impidan a Google publicar resultados que no se diferencien de esos anuncios (tan coñazos).

No Comments yet »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.